Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сулахай атӑ кунчи хӗррипе юн юхса анать, суранлӑ ури ҫине кашни пусмассерен, атти тӗпӗнчен чие ҫырли тӗслӗ хӗрлӗ шӗвек сирпӗне-сирпӗне тухать.
IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Анфиса графин илсе кӗчӗ, ун ӑшӗнче пӗр стакана яхӑн чие ярса тутлантарнӑ эрех пулнӑ.Анфиса принесла графин, в котором оказалось не более стакана вишневки.
XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ҫурт лартас пирки те нумай калаҫнӑ: мӗнле тумалла — икӗ пӳлӗмлӗ-и е виҫӗ пӳлӗмлӗ, тӑрне хӑмӑш витмелле-и е черепица, ҫурт вырӑнне айлӑмра парсан аванччӗ, унта шывӗ те патӗнче, ҫӗрӗ те аван; аслӑ ҫул хӗррине лексен, унта вӗсем машинӑсем, лавсем тусан кӑларса иртеҫҫӗ; епле сад пахчи чӗртмелле — абрикос пахчи-и е чие пахчи?
XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Пӗчӗк пахчара икӗ чие йывӑҫӗ хӗреле пуҫланӑ ҫырлисен йывӑрӑшпе авӑнса лараҫҫӗ, пӗр рет тӗклӗ ҫырла ӳсет, сирень тӗмӗ ашкӑрса кайнӑ.В палисаднике росли две вишни, густо осыпанные спеющими ягодами, рядок крыжовника, кусты сирени.
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сирень тӗмӗсем тата икӗ чие йывӑҫӗ.
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Мӗн чӗнместӗн? — ыйтрӗ Тимофей Ильич, сӗтел ҫине чие ҫырлипе пӗҫернӗ хуран кукли антарса парса, — Каласа пар-ха, ӑҫта пултӑн, мӗн куртӑн?
XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Чие ҫырли татни кӑмӑллӑрах ӗнтӗ…
IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Эпӗ Анфисӑна чие ҫырли татма пулӑшӑп.
IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ҫемен чи ҫӳллӗ чие йывӑҫӗ ҫине хӑпарса кайнӑ та, ҫулҫӑсем ӑшне пытанса, пиҫсе ҫитнӗ шултра ҫырласене татать.Взобравшись на самую высокую черешню, он рвал крупные спелые ягоды.
II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Тепӗр ҫырӑвӗнче Петро хӑй патне «тӑван Дон хӗрринчи садсенче ӳснӗ» типӗтнӗ чие ҫырли ярса пама тата тӑтӑшрах ҫырса тӑма ыйтнӑ; ҫав ҫырурах вӑл Григорие вӑрҫса ҫырнӑ: казаксем каланӑ тӑрӑх, Гриша утне япӑх пӑхать, имӗш, ӑна, Петрона, ку япала питӗ пӑшӑрхантарать, мӗншӗн тесен Гришка аллинчи учӗ унӑн, Петрон, ятран илнӗ учӗ; кун пирки Петро ашшӗне Григорий патне хӑй ячӗпе ҫыру ҫырса яма ыйтнӑ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аннӳ сана типӗтнӗ чие ҫырлипе пӗр мӑшӑр ҫӑм чӑлха, кунсӑр пуҫне тата салӑпа тӗрлӗрен кучченеҫсем парса ярать.Сушеной вишни мать тебе посылает и пару шерстяных чулок, а ишо сала и разного гостинцу.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ирсерен ура айӗнче шӑн юр кӑчӑртатать, кӑнтӑр тӗлнелле вара ҫӗр пӗтӗмпех йӑшса каять, вара йӗри-таврах март шӑрши, чие йывӑҫҫисен шӑннӑ хупписемпе пирчӗк улӑм шӑрши явӑнать.
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Юман тӗслӗ хаклӑ йышши обой ҫыпӑҫтарнӑ столовӑйра Атепинпа пӗрле ларать, чие ҫырли тӗслӗ ҫӑра чей сӑрӑхтарать.Сидел с Атепиным в столовой, оклеенной дорогими, под дуб, обоями, цедил крепкий, бордовый чай.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Гришака асатте йӗрет, тата хӑйӗн типшӗм чышкипе баклановецӑн янӑравлӑ та упалларах ҫурӑмӗнчен шаккать, анчах та лешӗ, чӑх аш татӑкне хрен вырӑнне чие ҫырли кӗселӗ ӑшне пуҫса илсе, лапшапа вараланса пӗтнӗ сӗтел ҫитти ҫине чунсӑррӑн пӑхать, путса кӗнӗ ҫӑварӗпе хӑй шав пӑшӑлтатать.
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ильинична чие ҫырли пек хӗрелсе, йӑлкӑшса ларать, унӑн тӑхлачи эрех ӗҫсе тултарнипеле тӑм тивнӗ вӑрман улмийӗ пек симӗсленсе кайнӑ.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӑнасем вара карчӑкпа хӗрсем хыҫҫӑн хӑна пӳлӗмне утрӗҫ: хӑйсем апат умӗн эрех ӗҫнӗ сӗтел урӑхланнӑ: ун ҫине тӗрлӗ йышши варенисем тултарнӑ пӗчӗк чашӑксем, арбузсем, чие ҫырлисем тата дыньӑсем хунӑ пысӑк чашӑксем лартса тултарнӑ.
IV. Апат // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Ӗнтӗ пуҫлать ку майра патшана леҫме кайни ҫинчен каласа кӑтартма!» — терӗ те Левко, пӗр тӑхтаса тӑмасӑрах, хавассӑн хайхи леш, чие йывӑҫҫисем хушшинче ларакан пӳрт патнелле васкаса утрӗ.
VI. Вӑранни // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Ҫывӑрать-ши ман ҫутӑ куҫлӑ Ганна?» шухӑшларӗ вӑл, хайхи леш, чие йывӑҫҫисем хушшинче ларакан пӳрт патнелле ҫывхарса.«Спит ли моя ясноокая Ганна?» — думал он, подходя к знакомой нам хате с вишневыми деревьями.
III. Кӗтмен йӗкӗт. Кавар // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Пӑх халӗ, пӑх! — терӗ вӑл малалла пуҫне йӗкӗт хулпуҫҫийӗ ҫине хурса, хӑй ҫӳлелле, умра ларакан чие йывӑҫҫисен кӑтра тураттисем витӗр курӑнакан Украинӑри ӑшӑ та вӗҫӗ-хӗррисӗр кӑвак тӳпе ҫинелле пӑхса.
I. Ганна // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Акӑ вӑл лутрарах чие йывӑҫҫисем хушшинче ларакан пӳрт алӑкӗ умӗнче хуллен чарӑнса тӑчӗ.Вот он тихо остановился перед дверью хаты, уставленной невысокими вишневыми деревьями.
I. Ганна // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.