Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курчӗ (тĕпĕ: кур) more information about the word form can be found here.
Сергей тӗкӗр ҫине пӑхрӗ те хӑйне каллех фронтри шек курчӗ — яштак та ҫӳллӗ, ҫавӑнпа савӑнса кулса илчӗ.

Сергей посмотрел в зеркало и снова увидел себя как на фронт — стройный и высокий, посему они радостно улыбнулся.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Уҫӑ чӳречерен Сергей Кондратьева курчӗ, унпа пӗрле пӗр капитан.

Из открытого окна Сергей увидел Кондратьева, вместе с ним был капитан.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Усть-Невински патне ҫитерехпе шыв ҫинче пӗренесене тытакан вырӑна Сергей таҫтанах курчӗ.

Подъезжая к Усть-Невинской, Сергей еще издали увидел то место на реке, где была устроена коренная запань для приема бревен.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Усть-Невински патне ҫитерехпе анчах Ҫемен куҫне уҫрӗ, хӑй ӑҫтине те, хӑйне мӗн пулнине те ӑнланмасӑр, вӑл кӑвак пӗлӗте курчӗ, ҫав пӗлӗт ҫинче, кӑвак хут ҫине ӳкернӗ ӳкерчӗк пек, макӑракан Анфиса сӑнне палласа илчӗ…

Только вблизи Усть-Невинской Семен открыл глаза и, не понимая, где он и что с ним, увидел синее небо и на его фоне, как рисунок на синей бумаге, лицо Анфисы, залитое слезами…

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Виҫҫӗмӗш кунӗнче тин, хӗвел чӑн тӳпене ҫитсе, шыва ылтӑн кӗпер пӑрахнӑ вӑхӑтра, шыва сӑнаса тӑракан Никита Мальцев юхса килекен пӗренесене курчӗ.

Только на третий день, когда солнце стояло в зените, бросив на воду блестящий мостик, наблюдавший за рекой Никита Мальцев увидел плывущие бревна…

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тӗттӗмре вӑл палланӑ ҫынсен сӑнне, вӗсем кӑмӑллӑ кулнине курчӗ, вара тин хӑй питӗ савӑнса кайнине ӑнланса иле пуҫларӗ.

В темноте он видел знакомые лица, улыбки на них, и только тогда стал понимать, как он сильно обрадовался.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей ҫӳллех мар сӑрт тӳпине хӑпарсан, аялта, лутра ҫыран хӗрринче, кӗпӗрленсе тӑракан урапасене, лашасене, вӑкӑрсене курчӗ.

Поднявшись на гребень невысокого перевала, Сергей увидел внизу, на отлогом берегу, лагерем стоявшие брички, лошадей и быков.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӗлӗтре чӗтренсе тӑракан хура пӑнчӑ сулӑнчӗ те, чул пек аялалла ӳкнине курчӗ Сергей.

Сергей увидел, как дрожащая точечка в небе покачнулась и камнем упала вниз.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл ҫырма урлӑ сиккипе каҫрӗ те йывӑҫ тӗмӗсемпе хупланнӑ ҫӳллех мар ту ҫине вӗҫсе хӑпарчӗ, кунтан вара айлӑмра пӗр лав пынине курчӗ, лавне сарӑ вӑкӑрсем кӳлнӗ.

Проскакал балку, поднялся на невысокую гору, поросшую кустарником, и отсюда заметил в низине бричку, запряженную быками серой масти.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫемен Анфиса умне пӗшкӗнчӗ те ун хӑранӑ куҫӗсенче куҫҫулӗ йӑлтӑртатнине курчӗ.

Семен наклонился к Анфисе и в испуганных глазах ее увидел слезы.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей ир вӑранчӗ, чӳрече патне пычӗ те каллех куҫпа виҫсе илме ҫук сарлака хире курчӗ, вӑл халь кӗмӗл тӗслӗ ирхи сывлӑшпа витӗннӗ…

Проснулся Сергей рано и, подойдя к раскрытому окну, снова увидел все ту же необозримую степь, свежую, в серебре росы.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей ҫывӑрса кайрӗ, тӗлӗкре те вӑл хирте пысӑк шурӑ кайӑк пек хула ишнине курчӗ

Когда же уснул, то и во сне видел город, плывущий над степью наподобие большой белой птицы.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӗр тӑкӑрлӑкра ҫуллӑ сӑрпа «Чайная» тесе ҫырнӑ вывеска курчӗ.

Он спустился вниз и в каком-то переулке заметил вывеску «Чайная».

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Часах вӑл кӗҫӗн лейтенантсем патне ҫитрӗ, улттӑмӗш хӑма ҫинче чӑмӑр питлӗ, вӗрсе хӑпартнӑ пек кӳпшек питҫӑмартиллӗ, кулса тӑракан куҫлӑ, пысӑк хӑлхаллӑ паллакан ҫын сӑнне курчӗ.

Вскоре он подошел и к младшим лейтенантам, на шестом щите увидел знакомое круглое лицо, с толстыми щеками и смеющимися глазами.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Паркра каҫ пулас умӗнхи сулхӑн хупларӗ, анчах ҫын пухӑнайман-ха, ҫавӑнпа Сергей кайма тӑнӑччӗ, анчах ват юман ҫине «Геройсен аллейи», тесе ҫырса ҫапнине курчӗ те каймарӗ.

В парке лежал предвечерний холодок, но еще было безлюдно, и Сергей хотел было уйти, но увидел старый дуб и остановился, на дереве висела табличка с надписью: «Аллея Героев».

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей Машук тӑвӗ ҫине пӑхса савӑнчӗ, ун тӑрринче хӗрпе каччӑ утнине курчӗ, вӑл мӑшӑра урам тӑрӑх тачанкӑпа кирек те кам пырсан та кирлӗ мар.

Пока Сергей любовался видом горы Машук, заметив на ее вершине гуляющую парочку, которой не было решительно никакого дела до того, кто там ехал на тачанке.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кустӑрмасем асфальт ҫинче тип-тикӗс ярӑнса пыма пуҫласан, Дорофей савӑнӑҫлӑ кулкаласа: «Да! Ку вара, ҫӑва патне, пит чаплӑ ҫул!» — терӗ, ҫав вӑхӑтра Сергей пуҫне ҫӗклерӗ те ҫывӑхрах Машук туне курчӗ.

Когда же колеса плавно покатились по асфальту и Дорофей, добродушно улыбаясь, сказал: «Да! Вот это, черт возьми, роскошная дорога», — Сергей поднял голову и увидел Машук совсем близко.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл, хунар ҫутине ҫитсе, пурне те алӑ панӑ чухне Сергей ун кӑкӑрӗ ҫинче тӑватӑ орденпа питӗ нумай медаль йӑлтӑртатнине курчӗ.

Когда Атаманов подошел к фонарю, здороваясь со всеми за руку, на груди у него заблестели четыре ордена и коллекция медалей.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Киле ҫитес чухне вӑл инҫетренех пӳрт алӑкӗ яр уҫӑ тӑнине курчӗ.

Подходя к своему двору, он еще издали увидел, что дверь в хату была раскрыта.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей хӑйсем тӑнӑ тӑвайккине те курчӗ, унта халь чӑхсем пырса тулнипе вӑл юр пек шурӑ курӑнса выртать.

Сергей увидел и курган, на котором они стояли, — теперь он был весь покрыт птицей и белел, точно сугроб.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed