Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

владимир the word is in our database.
владимир (тĕпĕ: Владимир) more information about the word form can be found here.
Мӗншӗн ҫакӑн пек хуйхӑллӑ вырӑнта та хӗрсен куҫӗсем телейпе ҫуталса тӑнине халӗ ӗнтӗ Мария Александровна ӑнланчӗ, хӑй вара «Ульянов Владимир Ильича» текен пӗр-пӗр ырӑ кӑмӑллӑ хӗр ҫуккишӗн самаях кулянчӗ.

Мария Александровна поняла теперь, почему и в этом горестном месте у девушек светятся счастьем глаза, и ей стало немножко грустно, что нет такой славкой девушки, которая бы сказала: «Ульянову Владимиру Ильичу, от невесты».

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Владимир Ильич кашӑкпа чей пӑтратса ларать.

Владимир Ильич сидел, помешивая ложечкой чай.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кун пирки вӑл Аньӑпа калаҫса пӑхнӑччӗ те, вӗсем иккӗшӗ сапла татӑлнӑччӗ: аппӑшӗн ссылка вӑхӑчӗ тухсан, вӗсем — упӑшки, амӑшӗ, Митя тата Маняша — Мускава каяҫҫӗ, Владимир Ильич — Петербурга.

Об этом он не раз говорил с Аней, и они решили, что, когда кончится срок ее ссылки, она с мужем, мамой, Митей и Маняшей поедет в Москву, а Владимир Ильич — в Петербург.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Петербургра Владимир Ильич тӳрех революци ӗҫне тытӑнать, унӑн, полицирен пытанса, революционерӑн вӑрттӑн пурнӑҫӗпе пурӑнма лекет.

В Петербурге он ринется в революционную работу, будет вынужден скрываться от полиции, вести конспиративную жизнь революционера.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Владимир Ильич амӑшӗ ҫине тинкерсе пӑхса илчӗ.

Владимир Ильич зорко посмотрел на мать.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Володя амӑшӗн хуйхине ӑнланнӑ, ҫавӑнпа ӑна хӑй Самара ӗҫлеме пыма шутлани ҫинчен пӗлтернӗ, Владимир Ильича присяжный поверенный Хардин хӑйӗн помощникӗ пулма чӗннӗ.

Володя понимал отчаяние матери и сказал тогда о своем решении ехать работать в Самару: его приглашал туда в качестве своего помощника присяжный поверенный Хардин.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Ҫапла, ҫапла, Питербургра ҫеҫ! — терӗ Владимир Ильич ҫӗкленӳллӗн.

— Да, да, только в Петербург! — воскликнул Владимир Ильич.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

«Вырӑс рабочийӗсене питӗ кирлӗ кӗнеке, вӑл вӗсене Хӗвеланӑҫӗнчи рабочисен пурнӑҫӗпе паллаштарать», — ырларӗ Владимир Ильич аппӑшӗн ӗҫне.

«Очень нужная книга для русских рабочих, она познакомит их с положением рабочего класса на Западе», — одобрил Владимир Ильич работу сестры.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Владимир Ильич пуҫне шӑллӗ еннелле пӑрчӗ.

Владимир Ильич повернул голову к брату:

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Владимир Ильич та килтех паян.

И Владимир Ильич никуда не пошел.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Киле таврӑнсан, Владимир Ильич хӑйӗн пӳлӗмне кӗрсе ларчӗ те ирчченех ӗҫлерӗ.

Вернувшись домой, Владимир Ильич закрылся в своей комнате и работал до самого утра.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ку вӑл выҫлӑхпа кӗрешни мар, выҫӑхакансемпе кӗрешни, — терӗ Владимир Ильич, паянхи суд ларӑвне аса илсе, — Выҫлӑх сӑлтавӗсемпе кӗрешмелле…

Это борьба не с голодом, а с голодающими, — заметил Владимир Ильич, вспомнив сегодняшнее заседание суда, — Надо бороться с причинами, которые порождают голод…

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Алла илесчӗ ҫутҫанталӑкӑн ҫак пысӑк вӑйне, кӳлесчӗ ӑна, миллионшар лаша вӑйӗ чухлӗ хӑвата… — терӗ Владимир Ильич, хӑйпе хӑй калаҫнӑ пек.

— Обуздать бы эту стихию, взять бы в упряжку эти миллионы лошадиных сил… — сказал как бы про себя Владимир Ильич.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Владимир Ильич куҫ илмесӗр Атӑлӑн вӗҫӗ-хӗррисӗр хӑватлӑ шывӗ ҫинелле пӑхать, ҫак шыв Российӑри типӗ ҫӗрсене шӑварма, вӗсенчен сӗтеклӗ улӑхсемпе пулӑхлӑ хирсем тума, ҫынсене тулӑх апат-ҫимӗҫ туса пама пултаракан хӑватне янкӑссӑн юхтарса каять; пиншер пӑтлӑ пӑр куписене вылямаллах ҫавӑрса пӑрахакан юханшыв, пысӑк турбинӑсен ҫуначӗсене ҫавӑрса, ҫынна ӑшӑпа ҫутӑ пама пултарать.

Владимир Ильич не отрывая глаз смотрел на безбрежные могучие и живые воды реки, которые праздно несли в себе огромную энергию, способную напоить все засушливые земли России, превратить их в сочные пастбища и плодородные поля, накормить досыта людей; воды, играючи переворачивающие тысячепудовые льдины, могли крутить лопасти огромных турбин, дать человеку тепло и свет.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пӗр Самар кӗпӗрнинче кӑна миллиона яхӑн, — сывлӑш ҫавӑрчӗ те Владимир Ильич тарланӑ ҫамкине алтутрипе шӑлса илчӗ.

Около миллиона в одной Самарской губернии, — Владимир Ильич стиснул зубы, вытер платком взмокший лоб.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Владимир Ильич ҫӗлӗкне хыврӗ, Митя пуҫӗ ҫинчен карттусне туртса антарчӗ.

Владимир Ильич снял шапку, Митя сдернул с головы фуражку.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Аня ӑҫта-ха? — ыйтрӗ Владимир Ильич.

— А где Аня? — спросил Владимир Ильич.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Ҫапла, каторга ӗҫӗсем тума, — терӗ Владимир Ильич, йӑмӑкӗн чарса пӑрахнӑ, пурне те пӗлесшӗн ҫунакан куҫӗсенчен тӳррӗн пӑхса.

— Да, каторжные работы, — ответил Владимир Ильич, глядя прямо в широко открытые, требовательные глаза сестры.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Водкинӑнне мар, Коньяковӑнне, — йӑмӑкӗн сӑмахне тӳрлетрӗ те Владимир Ильич тӗксӗмленчӗ.

— Не Водкина, а Коньякова, — поправил Владимир Ильич сестру и нахмурился.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Тухрӗпе пӗрех… — ӗшенчӗклӗн тавӑрчӗ Владимир Ильич.

— Почти… — устало ответил Владимир Ильич.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed