Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳстерес (тĕпĕ: ӳстер) more information about the word form can be found here.
«4. Ҫак статьян 3-мӗш пайӗн 6-мӗш пункчӗпе пӑхса хӑварнӑ полномочисене энерги перекетлес тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстерес енӗпе Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн полномочиллӗ органӗн йышӑнӑвне тӗпе хурса полномочиллӗ органа пӑхӑнса тӑракан патшалӑх (бюджет е автономлӑ) учрежденийӗ – унӑн ӗҫ-хӗлӗн шутне энерги перекетлес тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстерес енӗпе тумалли ӗҫсене информаципе тивӗҫтерес ӗҫ кӗрет – пурнӑҫлама пултарать.»;

«4. Полномочия, предусмотренные пунктом 6 части 3 настоящей статьи, на основании решения уполномоченного органа исполнительной власти Чувашской Республики в области энергосбережения и повышения энергетической эффективности могут осуществляться подведомственным ему государственным (бюджетным или автономным) учреждением, к деятельности которого относится информационное обеспечение мероприятий по энергосбережению и повышению энергетической эффективности.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №53 от 20 сентября 2018 г.

«3) Чӑваш Республикин патшалӑх власть органӗсем тата Чӑваш Республикин патшалӑх учрежденийӗсем энерги перекетлес тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстерес енӗпе патшалӑх информаци тытӑмне йӗркелеме тата ӗҫ-хӗлне тивӗҫтерме полномочи панӑ федерацин ӗҫ тӑвакан власть органне энергетика ресурсӗсемпе усӑ курни ҫинчен калакан декларацисене федерацин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн полномочиллӗ органӗ палӑртнӑ йӗркепе тӑратассине йӗркелесси;»;

«3) организация предоставления органами государственной власти Чувашской Республики и государственными учреждениями Чувашской Республики в федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный на создание и обеспечение функционирования государственной информационной системы в области энергосбережения и повышения энергетической эффективности, деклараций о потреблении энергетических ресурсов в порядке, утвержденном уполномоченным федеральным органом исполнительной власти;»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №53 от 20 сентября 2018 г.

Ҫав ӗҫсем шутӗнче — Ваня Солнцева малашне епле пӑхса ӳстерес ыйту та пулнӑ.

К числу их принадлежал и вопрос о дальнейшей судьбе Вани Солнцева.

19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«Чӑваш Республикин патшалӑх ветеринари службин ветеринари енӗпе ӗҫлекен специалисчӗсем мӗн чухлӗ кирлине палӑртасси, вӗсен квалификацине ӳстерес ӗҫе йӗркелесси;»;

«определение потребности в специалистах в области ветеринарии государственной ветеринарной службы Чувашской Республики, организация повышения их квалификации;»;

Чӑваш Республикин «Ветеринари ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 07 марта 2019 г.

Ҫавна май коррупципе кӗрешес енӗпе ӗҫлекен ҫынсен пӗлӳпе ӑсталӑх шайне ӳстерес тӗллевпе ирттерекен семинар-канашлу усси куҫкӗрет, тӗрлӗ тытӑм пӗрле хатӗрлекен йӗркелӳпе хушу докуменчӗсен, информаци ҫырӑвӗсен пӗлтерӗшӗ те курӑмлӑ.

Help to translate

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

— Хӑвӑн пӑхса ӳстерес пулать.

— Свою надо иметь.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Тӑпра пулӑхне ӳстерес тесен чи малтанах органика, минерал удобренийӗсене ҫителӗклӗ хывмалла, улӑма вӗтетсе хӑвармалла, сидераллӑ культурӑсем акмалла.

Для улучшения плодородия почвы для начала надо вносить органические и минеральные удобрения в достаточном количестве, солому оставлять измельченной, сеять сидеральные культуры.

Пулӑхлӑ тӑпра – чӑн тупра // Вячеслав АЛЕКСЕЕВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2822-pul ... ch-n-tupra

Хамӑр тӑван чӗлхен тымарне шанса ҫӗнӗ хунавсем ӳстерес тесен пирӗн халех пӗтӗм вӑя парса тӑрӑшмалла.

Если хотим вырастить новые ветки, доверяя корню родного языка, нам надо уже сейчас стараться изо всех сил.

Тӑван чӗлхе тымарӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7348.html

Республикӑпа ҫӗршыв пуҫлӑхӗсем ял хуҫалӑхне ҫӗклес, унта пурӑнакансен хисепне ӳстерес тӗлӗшпе нумай енлӗ меслетсем шыраҫҫӗ, йышӑнусем кӑлараҫҫӗ.

Главы республики и страны с целью поднятия сельского хозяйства, для увеличения численности местных жителей ищут многосторонние методы, принимают решения.

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

«Авантех» пӗрлешӳ «Звезда» ял хуҫалӑх кооперативӗпе тата Р. Санзяпов фермер хуҫалӑхӗпе производствӑри кӑтартусене ӳстерес тӗллевпе пӗрле ӗҫлеме килӗшӳ тунӑ.

Help to translate

Ҫӗр пулӑхлӑхне ӳстересчӗ, выльӑхран тупӑш кӗртесчӗ // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11447-r-pul ... h-k-rtesch

Вӑл ҫамрӑксене ытларах спорта явӑҫтарас, тренерсен ӑсталӑхне ӳстерес тӗлӗшпе ҫак ӗҫе пуҫарнӑ.

Help to translate

Петр Матросов парнисене тивӗҫрӗҫ // А.МАРИЯН. http://kasalen.ru/2019/03/26/%d0%bf%d0%b ... c%d1%80ec/

Ачи ача пек выляса ӳстӗр те, авторӗ ҫӗнӗ вӑхӑт ҫинчен шухӑша ятӑр, совет самани ҫамрӑксене пӑхса ӳстерес тӗлӗшпе ытти саманасенчен пачах уйрӑлса тӑнине витӗмлӗрех кӑтарттӑр.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Вӗсене лайӑх пӑхса ӳстерес пулать.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Эппин, мӗнле майпа шӗкӗ тивмелле мар ҫирӗп ӳстерес пулать-ши пирӗн ҫамрӑк ӑрӑва?

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Гражданла общество йӗркелес тата патшалӑх паракан пулӑшу ӗҫӗсен пахалӑхне ӳстерес ҫул-йӗр малалла пурнӑҫланать.

Продолжится курс на построение гражданского общества и повышение качества государственных услуг.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Инновациллӗ вӗренӳ модельне пурнӑҫлас, ӗҫ специальноҫӗсен хисепне ӳстерес тӗлӗшпе республика бюджечӗн укҫи-тенки шучӗпе пуҫламӑш професси пӗлӗвӗ тата вӑтам професси пӗлӗвӗ паракан учрежденисенче кадрсене вӗрентсе хатӗрлемелли калӑпӑша тата профильсене 2013 ҫулта республикӑра пуҫласа конкурс никӗсӗ ҫинче йӗркелеҫҫӗ.

Для реализации инновационной образовательной модели, повышения престижа рабочих специальностей в 2013 году в республике впервые объем и профили подготовки кадров за счет средств республиканского бюджета в учреждениях начального и среднего профессионального образования устанавливаются на конкурсной основе.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Сывлӑха сыхлас ӗҫ тытӑмӗн тухӑҫлӑхне ӳстерес, ачасемпе ҫамрӑксен спортне аталантарас, сывӑ пурнӑҫ йӗркине пропагандӑлас енӗпе тунӑ япӑхах мар кӑтартусене палӑртнӑ хыҫҫӑн пӑшӑрхантаракан лару-тӑру ҫинчен те асӑнса хӑвармасӑр пултараймастӑп.

Говоря о неплохих результатах, достигнутых в повышении эффективности системы здравоохранения, развитии детского и юношеского спорта, пропаганде здорового образа жизни, не могу не остановиться на показателе, который удручает.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

2013 ҫулта ача амӑшӗсене пулӑшас тата ача ҫураласлӑха ӳстерес тӗллевлӗ социаллӑ политика вӑйланать.

В 2013 году усиливается социальная политика, направленная на поддержку материнства и стимулирование рождаемости.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Бизнеса кадрсене вӗрентес ӗҫре хавхалантарас тӗллевпе вӗренӳ учрежденийӗсенче професси пӗлӗвӗ парас тата (е) ӑсталӑха ӳстерес енӗпе паракан пулӑшу ӗҫӗсемшӗн тӳленипе ҫыхӑннӑ тӑкаксен пӗр пайне саплаштарасси малалла та пурнӑҫланса пырӗ.

В целях стимулирования бизнеса к обучению кадров будет продолжена поддержка в части возмещения затрат, связанных с оплатой образовательных услуг по профессиональной переподготовке и (или) повышению квалификации в образовательных учреждениях.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Енчен те предприяти ертӳҫи хӑйӗн ӗҫченӗсене вӗрентсе хатӗрлес тата вӗсен ӑсталӑхне ӳстерес пирки пит тӑрӑшмасть, вӗсене тивӗҫлӗ ӗҫ укҫи тӳлеме кирлех мар тесе шутлать пулсан, унашкал предприяти ҫитӗнӳ тӑвайманни куҫ кӗрет.

Если руководитель не заботится о подготовке и повышении квалификации своих сотрудников, не считает необходимым обеспечивать им достойную оплату труда, такая организация обречена на неудачу.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed