Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Столовӑй витӗр тухма хӑтланса пӑхсан мӗнле-ши? — сӗнчӗ хӗрача.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Каяр апла спортзал витӗр, — хаваспах килӗшрӗ Женя.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Атя спортзал витӗр ертсе каям.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Петя халӗ хулари шӑрӑхпа асапланать, анчах васкакан чунӗ таҫта инҫетре — малта, пароход ҫинче, витӗр вӗрекен ҫилсем хушшинче ҫул ҫӳреме тухса кайнӑ.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Матрос шӑл витӗр ҫав тери инҫе сурса пӑрахрӗ.
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тӗтре пӑтранчӑкӗ витӗр ҫыран хӗрри куҫса ҫӳрекен картинка пек киле-киле курӑнать.
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хулӑн, тӳлек ӑшӑ паракан пӗлӗтсем витӗр хӗвелӗн пӗр пайӑрки те тухайман.Ни один луч солнца не проникал сквозь плетеные облака, обдававшие духотой.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫуса тасатнӑ кантӑксем витӗр пӳртне йӑмӑх ҫутӑ, вӗри хӗвел пайӑрки кӗрет, ун ҫуттипе ҫурта ҫунни те палӑрсах каймасть.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унӑн пичӗ ҫав тери таса, витӗр курӑнать, хӗрлӗ минтер ҫинче, темӗнле, пӗлӗт тӗслӗ курӑнса выртать.Чистота и прозрачность дедушкиного лица светилась на красной подушке тонкой подкожной лазурью.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Типсе кайнӑ пурҫӑн евӗрлӗ хуппи витӗр шупка, анчах тӗреклӗ сухан калчисем шӑтарса тухаҫҫӗ.Из шелковой истощенной шелухи луковицы прорезывалась бледная, но крепкая стрела.
XLII. Куликово уйӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Чӳрече витӗр ача кӑвак, типӗ те салху урама курать.
XLII. Куликово уйӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кантӑк ҫинчи пӑр ҫулҫӑсем витӗр урамра хунар ылттӑн улма пек курӑнать.Среди ледяных папоротников окна мерцал золотой орех уличного фонаря.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Выльӑхсем! — шӑл витӗр йӑнӑшать ашшӗ, хӑй каялла чакать.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ярах уҫӑ выртакан алӑк витӗр Петя пӗтӗмпех ванчӑк сӗтел пукансемпе тултарнӑ пӳлӗм курчӗ.В раскрытую настежь дверь Петя увидел комнату, заваленную сломанной мебелью.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Шӑл витӗр сурма вӑл тахҫанах вӗреннӗ — шӑхӑрма вӗренеймен.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврикпа ҫӳренӗ чухне Петяшӑн хулан халиччен палӑрман енӗсем каллех курӑнаҫҫӗ: витӗр тухса ҫӳремелли картишсем, халиччен курман подвалсем, хушӑклӑ хӳмесем, вутӑ сарайӗсем, галлерейӑсем — вӗсенче кашнинчех мӗнле те пулин вӑрттӑн япаласем тупӑнаҫҫӗ.
XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫуран тата, утлӑ полицисем вӑйлӑ хупӑрласа илнӗ Александровски участок патӗнче халӑх ҫав тери нумай пуҫтарӑннӑ, ун витӗр Гаврик та кӗме пултарайман.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пӗлӗт витӗр хӗвел йӑлтӑртатса пӑхать.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик хутаҫҫине кӗсьине хуллен чикрӗ те, шӑл витӗр аяккалла сурса пӑрахрӗ.Гаврик спокойно опустил мешочек в карман и равнодушно плюнул сквозь зубы далеко в сторону.
XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тинӗс ҫинчен витӗр касакан ҫил вӗрет.
XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949