Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ах, вӑл ӑна лайӑхрах пӗлнӗ пулсассӑнччӗ!..
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Лешсем унран пуш хирте пӗчӗк самолётсемпе мӗнле вӗҫмелли ҫинчен ыйтса пӗлнӗ.когда они пришли проконсультироваться насчет полетов в пустыне на маленьких самолетах.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Кун ҫинчен вӑл малтанах пӗлнӗ ӗнтӗ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Ним шухӑшламасӑрах, вӑл машинӑна хӑш тӗле лартассине пӗр фут таранах тӗп-тӗрӗс пӗлнӗ.Не думая, он знал с точностью до одного фута, где посадит машину.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Вӑл хӑйӗн сасси хаяр пулнине пӗлнӗ те, хӑй ывӑлӗпе калаҫма пӗлменнинчен яланах тӗлӗннӗ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Ҫавӑн пекех, вӑл хӑйӗн ҫулӗсенче хӑй хӑнӑхнӑ лётчик ӗҫне Канадӑра та тупас ҫуккине те пӗлнӗ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Кунта ӑна хӑйне тимӗр решетке чарса тӑманнине те пӗлнӗ вӑл… хаяр та хӑш чухне ҫиллеслӗ, хӑш чухне ачаш пулакан ултавлӑ тинӗс тытса тӑнӑ, тата… тӗтре айӗнче наяннӑн та лӳпперрӗн тӗлӗрекен инҫетри ҫыранӑн ыйхӑллӑ лӑпкӑлӑхӗ тытнӑ…
III // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Вӑл пӗлнӗ, ку — тинӗс кӑшкӑрашни ҫеҫ, анчах вӑл ҫав кӑшкӑрашусене тимлесе итлемесӗр тӳсме пултарайман…Он знал, что это кричит только море, но не мог не прислушиваться невольно к этим крикам…
III // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Анчах ҫырантан шӗвек тӗтӗм курӑнсан, хумсене касса ҫар катерӗ вӗҫтерсе пынине курсан — вӑл пӗлнӗ: айӑпланнисемпе хуралсен ҫӗнӗ сменине илсе килеҫҫӗ…
III // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Дик Сэндпа ун юлташӗсем, паллах, ревунсен хӑнӑхӑвӗ пирки сӗм те тӗшмӗртмерӗҫ, кӑшт та пулин пӗлнӗ пулсан, упӑтесем чӗмсӗрленнинчен пит тӗлӗннӗ пулӗччӗҫ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӑл пӗлнӗ: вӗсен халь кунта капла выртма юрамасть, часрах ҫул ҫине чупса тухса хырӑмпа ҫӗр ҫине выртмалла.Она понимала, что они обе делают не то, что надо броситься на дорогу и лечь лицом к земле, —
4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Оля хӑйӗн амӑшӗ ун патне тесе кам патне каясшӑн пулнине лайӑх пӗлнӗ.
4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Амӑшӗ пӗлнӗ: ҫуралнӑ ача хӗр пулнӑ.
3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Йытӑ ку ҫырана пӗлнӗ пек, ӑна курни унра темле хурлӑхлӑ асаилӳ вӑратнӑ пек туйӑнчӗ.Казалось, собака узнала этот берег и его вид разбудил в ней какие-то горестные воспоминания.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Чуптармалла пуль манӑн, — ӗҫне пӗлнӗ пек калаҫать ача, йӗпе ӳчӗ ҫинех шӑлаварне тӑхӑнса.Бежать мне надо, — деловито говорит мальчонка, натягивая на мокрое тело штаны.
Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ку йӗркесене Дик Сэнд малтанах лайӑх пӗлнӗ, хӑй тинӗсре чухне вӗсем тӗрӗс иккенне курнӑ, ҫавӑнпа халӗ ҫанталӑк улшӑнӑвне хатӗрленсе кӗтсе илме пултарать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫак вӑхӑтра, Халл Капитан пӗлнӗ пекех, ула кит океан ҫине сывлӑш ҫавӑрма хӑпарчӗ.Тем временем, как и предвидел капитан Халл, полосатик поднялся на поверхность океана подышать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Халл капитан хӑйӗн рулевойпе пӗтӗмпех шанма юранине пӗлнӗ: татӑклӑ самантра вӑл ҫухалса каймӗ, кирлӗ маневра хӑвӑрт та тӗрӗс тӑвӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫав йытӑ чӑн-чӑн учитель пек вулама та, ҫырма та пӗлнӗ, доминолла вылянӑ.Эта собака умела читать и писать, как настоящий школьный учитель, и даже играла в домино.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Анчах, эпӗ пӗлнӗ тӑрӑх, чаплӑ моряксем пурте тинӗс ӗҫне ачаран хӑнӑхнӑ.Но насколько я знаю, почти все лучшие моряки начинали службу с детства.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.