Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кӗпер ҫинчи рельс айне сарнӑ хӑма ҫурӑкӗсем витӗр аялалла пӑхсан — Дон ҫав тери тарӑн ҫыранра юхса выртнине курма пит те хӑрушшӑн туйӑнать.Сквозь щели мостового настила страшно было глядеть — на какой глубине под ними течет Дон.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
«Ивана валли юрать-ха ку», — тесе шухӑшларӗ вӑл, пиджака пӗшкӗнсе илчӗ, инҫех те мар вӑл хӑйӗн кӗпе-йӗм чӑркийӗ выртнине те курчӗ…«Пригодится Ивану», — подумала, поднимая пиджак, и неподалеку увидела и свой узелок…
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ида вутӑ сарайне кӗрсе тӑчӗ те вилнӗ уксах Лота каска ҫинче выртнине курсан кӑшкӑрса макӑрса ячӗ.
Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Вӑл тӳрех ыттисемпе пӗрле кухньӑран чупса тухрӗ те курӑк ҫинче автанпа тата сысна ҫурипе юнашар Эмиль те ӳсӗр выртнине курчӗ.
Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Анчах та вӑл пӳлӗме кӗрсен Ида кравать ҫинче выртнине асӑрхарӗ.Но войдя в комнату, Крёсе-Майя увидела, что Ида лежит в постели.
Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ҫак самантра вӑл Петрель фру урайӗнче тӑнсӑр выртнине асӑрхарӗ те ӑна хӗрхенсе кайрӗ.Но тут он увидел, что фру Петрель лежит на полу без сознания, и исполнился к ней жалости.
Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Эмиль кухня чӳречинчен пырса пӑхрӗ те ашшӗ чӑнах та картишӗнче курӑк ҫинче выртнине асӑрхарӗ.Эмиль поглядел в кухонное окно, увидел, что в самом деле отец его лежит на травке.
Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Вӑрансан, хам икҫӗр-виҫҫӗр фут сарлакӑш, икҫӗр фут ҫӳлӗш пысӑк пӳлӗмре, ҫирӗм ярд анлӑш кровать ҫинче пӗчченех выртнине курсан, эпӗ пушшех хуйхӑрма тытӑнтӑм.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ лӑпкӑ выртнине курсан, ҫак ҫынсем ухӑлама чарӑнчӗҫ, анчах хама илтӗнекен шав сассинчен эпӗ ҫынсем нумайлансах пынине сисрӗм.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Сасартӑк, пӳске выртнине курах каятӑп.
Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Унта сӑртсем тӑсӑлса выртнине, кратерсем тата тӗксӗм вырӑнсем инҫете сарӑлса выртнине асӑрханӑ вӗсем.где есть горные цепи, кратеры и огромные темные пространства.
Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Эпӗ, шухӑша кайса, Мария Деренкова манӑн чӗркуҫҫисем ҫинче — пекарӗн чӗркуҫҫийӗсем ҫинче унӑн хӗрӗ выртнӑ пек выртнине курма тӑрӑшатӑп та — кун пек пулма пултарас ҫуккине, ку хӑрушӑ та пулнине хамӑн пӗтӗм ӑшчикпе туятӑп.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Бауман мӗнле ларнине тата старик ун аллине епле тытса выртнине надзиратель курчӗ.Надзиратель видит, как он сидит и старик его держит за руку.
XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ленька куҫне уҫса выртнине курсан, ӑна: — Лень, а Лень, пит ҫума шыв ярса пар-ха, — терӗ.Увидела, что Ленька открыл глаза, и попросила: — Лень, а Лень, подал бы водички умыться.
XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ҫывхарса пынӑ май, разведчиксем унта кӑвайтсем мар, ҫемленккесем ҫунса выртнине курчӗҫ.Разведчики подкрались ближе и увидели, что горят не костры, а земляники.
XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ленька та ӳкрӗ: хӑй умӗнчи ҫул лупашкинче вӑл йывӑҫ авӑр курӑнса выртнине асӑрхарӗ.Упал и Ленька; около себя он увидел деревянную рукоятку, торчавшую одним концом в колее дороги.
XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Воронеж кӗпӗрни урлӑ мӗнле юханшыв юхса выртнине Бауман ниепле те астуса илеймерӗ.Бауман никак не мог припомнить, какая по Воронежской губернии протекает река.
XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫуна ҫинче мӗн купаланса выртнине партизансем тин ӑнланчӗҫ.Только теперь разведчики увидели и поняли, что было нагружено на розвальнях.
XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ленька пулемёт патне пӗшкӗнчӗ те пусӑрӑннӑ курӑк ҫинче салтак пилотки выртнине курчӗ.Ленька нагнулся к пулемету и увидел на примятой траве пилотку солдата.
XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Боец хӑш тӗлте пытанса выртнине вӑл ниепле те тавҫӑрса илеймерӗ, анчах ӑна хирӗҫ сасӑ пама хӑрарӗ, — нимӗҫсем илтме пултараҫҫӗ.Ленька не мог сообразить, где укрылся боец, а окликнуть его побоялся, — могут услышать немцы.
XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.